(林雅)'s profile中国語の勉強中・・・PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    8/17/2009

    新盆(あらぼん)

    新盆(あらぼん)←惯称,地区不同。
     
    8/13我们再去群马做盂兰盆会。
    因为我妈妈的哥哥今年逝世了,
    所以此次的盂兰盆会是“新盆”。
    13号是“迎え盆(むかえぼん)”。
    去扫墓,点灯笼,带着祖先之灵回来家。
     
    第二天,
    从早晨邻居的人络绎不绝,焚香。
    过午,和尚来,做佛事。
    我们吃“おはぎ”。
     

    第三天,15号是“送り盆(おくりぼん)”。
    “迎え盆”相反,从在家的佛龛到墓,
    带着祖先之灵,提灯笼去。

    从堂姐妹给ちびちさ可爱的衣箱。
    她很高兴珍贵得时刻不离地带去。
    看起来有点奇怪,我们看她笑个不停。
     

    最近,做盂兰盆会的人很少了。
    可是以前的人们都做。
    为此很多公司有盂兰盆会休息。
     
    听说最近的人错开休息,
    厉害的交通拥塞不好办,
    可是我觉得改天那就没有意思。
     
    3/3/2009

    ひなまつり

    今天是桃花节
    孩子们在托儿所做了古装玩偶。
     
    姐姐(3岁)做的↓

     

    弟弟(2岁)做的↓
     
    姐弟俩都好发育--妈妈很高兴。
     
     
    跟真的古装玩偶一起装饰,热闹吧♪
     
     
    1/3/2009

    新年快乐!

    HAPPY NEW YEAR

    2009

     

    新年好!
    我今年保重“体谅”。
    去年开始工作的我,最近有点任意而为。
    对老公,对孩子,我折腾看那时我的情况。
    因为那样,今年我想关心家属,努力保持和谐!
     
     
    换个话题。。。
    照片是“七五三”的时候拍的。
    日月如梭,ちびちさ已经三岁了。
    “七五三”是仪式感谢神佛儿童茁壮的成长,
    还祈祷孩子的将来幸福。
    现在一般的人,
    三岁和七岁时,女孩子做这个仪式,
    男孩子做五岁时。(地区不同,三岁时男孩子做的地区也很多)
    去年ちびちさ做三岁的仪式是“髪置(かみおき)の祝”。
    大概人给孩子穿上有色不带花或者小花纹长袖的和服,
    用整幅布将成的腰带花结,
    然后穿上无袖披风,轻松装束的。
     
    ちびりき穿的和服裙子是欺骗的,
    老实说外表和服的西服ペロリ
    对于小孩,和服有点紧吧--!
     
     
    今年もよろしくおねがいします♪
     
     
    对于“七五三”---。
    11月15号。
    最近很多人不关心时日,
    用虚岁,不用虚岁也没关系,
    春天弄完,年末做也没关系。
    我家,因为在神社有合并诵祷文,
    所以11月3号做了。
    从前,因为幼童的死亡率很高,
    所以被认为“到七岁,神的孩子”,
    到七岁后,才参加人间社会。
     
    9/15/2008

    十五夜(じゅうごや)

    十五夜(じゅうごや)・・・阴历八月十五日夜晚=中秋节
     
    昨天是中秋节。
    在日本,这天常常吃米粉团。
    和月饼一样,因为丸子很象月亮。
     
    我跟ちびちさ一起做米粉团。
    用优质米粉,捣年糕,弄圆。
    对于小孩,可能是很有意思吧。
    DSCF5795
                                 (嗯,丸子里面没有包馅!)
    因为我家很窄,所以只好在鞋柜上装饰。
    这天的米粉团大概和芒草一起在。
    看起来有点荒凉?
    DSCF5801
    平年装饰12个赏月团子,
    闰年装饰13个。
     
    DSCF5803
    哦,一位淘气孩子偷来吃!
    听说,过去留点下来的习惯上,被偷越多越吉利。
    只这天,闭上眼睛装不知道。
     
     
    最近本当に中国語から離れてしまって・・
    全く文章が出てきません。
    必死に辞書を引くものの、語順がまとまらず・・
    家庭教師、募集!!
    教師、ってほどではなくて
    うち来て子どもと遊びながら中国語で世間話でもできればいいなぁ・・
    (↑そこまで能力ないかも)
    5/6/2008

    こどもの日

    5月5号,是端午节。
    在日本,很多人吃用槲树叶包的带馅儿年糕。
    今年,我们试了试自己做。
    做做看,意外很简单,孩子们很高兴。
     
    用优质米粉,捣年糕。
    DSCF5172
     
    揉和,弄圆。
    DSCF5178
     
    ちびちさ觉察出她做什么,就开始吃。
     
     
    虽然年糕减少,可是完成。
    ちびちさ的口里还有几个。。。
     
    这次很少出场的主角,和盔,鲤鱼旗拍照了。
     
    这是奶奶的朋友做给ちびりき的头盔。
    竟然是用五元硬币做的。
    DSCF5222
     
    拿菖蒲,拼大刀。
     
     
     
     
    1/8/2008

    七草粥

    今年没有像往年那样做正月饭了
    但是昨天春天长成的七种菜做了粥
    虽然在做菜过程中拍了照,可是完成后忘记了拍照
     
    过水,切碎后和粥掺混,完成!
    很简单!
    DSCF4427
     
     
     
     
    容易吃,小孩子很高兴??
    生后11个月的ちびりき现在断奶中,
    看起来和他恰好,很高兴的吃。
    7/7/2007

    七夕(たなばた)

    在日本,今天是七夕。
    装饰小竹,在群星祈祷。
    听说这个习惯是中国来的。
    虽然以前祈祷长进手工艺,
    可是现在很多人祈祷自己喜欢的事。
    把愿望写在长条纸,装饰。
     
    我家七夕装饰这样很小。
     
    祈求的事是----
      ↑这是基本吧!
     
      ↑恩,和平最好。
     
      ↑????(ちびちさ写的。)
     
    现在我想再增加
    “希望孩子们很长时间睡午觉”!!
    5/24/2007

    灯台もと暗し

    *灯台もと暗し(とうだいもとくらし)・・・丈八灯塔,照远不照近---太近,反倒不看见?
     
    一位朋友发给我一封e-mail,
    问"ピアノの練習はしません
    这句为什么不说成:
    ピアノの練習をしません?"
    嗯?我觉得不管用哪个都无所谓
    当然我知道感觉不同。
    不过讲解很难。
    「は」与别处不同的意思。
    ピアノの練習はしません听起来
    不练习弹钢琴,可是也许练习弹吉他。
    不过至于为什么不用「を」,我不知道该怎么说明
    朋友们(当然日本人!)不能明确回答
     
    关于日语的问题,为了维护日本人的尊严要回答。
    并且虽然这样,但在学生时代
    国语成绩在年级里总是最优秀!!
    不过感觉说明很困难,去图书馆查看书后终于知道了。
    「を」竟然不可以用于否定!!!
    得说不出话来。
    觉得现在不是学习中文的时候!应该先学日语---!!
    祖国语言的日本人也这样,我很佩服学习日语的外国人。
    哪怕我学习日语和学习教日语的方法
    对学日语的人有点用也好。
    5/13/2007

    母の日(ははのひ)

    今天是母亲节。
    可能是和中国一样。
     
    日本的母亲节
    向母亲表示平时的谢意。
    通过教会转到日本的。
    第二次世界大战以后盛行了。
    听说二十世纪初期,在教会,
    美国女性安娜·贾维斯在母亲忌辰向她献白色康乃馨花。
    这个花象征“忍受已故母亲”。
     
    这个季节的康乃馨,比其它时候的贵。 
    并且我妈妈不太喜欢康乃馨花,
    我每年询问妈妈要什么,
    今年我赠送给妈妈鞋。
     
    和很多日本人一样,
    小时候我没有钱时
    赠送母亲自制按摩肩膀券,
    母亲喜欢的时小孩们按摩。
    这可能是日本的标准规格吧!
    5/5/2007

    子供の日

    今天是端午节。
    用日语说“子供の日(こどものひ)”
    如大家所知道的是从中国来的。
    端是开头的意思,月初的午日,叫端午。
    从前的端午节是这天。
    汉朝以后平定五月五号。
     
    ちびりき戴用报纸做的头盔。
      这个头盔在日本很有名。
       如果你想做的话,
       请看http://www.origami-club.com/里有的しんぶんしおおきなかみでおる里的かぶと。
     
      
    鲤鱼旗有因缘中国的故事:鲤鱼游向上黄河的瀑布游
    所以盼望男孩的发迹。
    鲤鱼旗的顶有被称为“龙玉”的筐球,
    听说聘请老天爷。
    旗杆上的风车被风吹得哗啦哗啦响,避邪,
    飘带有红,蓝,黄,白和黑的五色意图中国的“五行”
    相信驱邪,吃鲤鱼的龙厌恶这个飘带,不会挨近,
    所以鲤鱼放心随风飘动。
    黑鲤鱼表示父亲,
    绯鲤鱼表示母亲,
    下面的小鲤鱼表示男孩。
    听说这个小鲤鱼的数一致家里男孩的数。
     
     
    “菖蒲(しょうぶ)”不知道中国名----。
    有香味儿,相信祓除邪气,
    一边在屋檐下把“菖蒲”挂起来风干,
    一边洗澡时把“菖蒲”放入澡盆。
    还有,叶形相似刀小孩们喜欢用这个做武戏的。
     
     
    “柏饼(かしわもち)” 是用槲树叶包的带陷儿年糕。
    槲树的叶四季常青的,太叶落,
    改变不断后代,受人喜欢。
     
     
    *文章之中青色的词是日语的。
     
     
    5/2/2007

    八十八夜(はちじゅうはちや)

    难得小孩们同时睡午觉!
    妈妈觉得很幸运,
    阎王不在小鬼翻天----
    在睡觉的孩子们好像是天使!
    不过除了睡觉-----不要细说---。。。
     
     
    今天是“八十八夜(はちじゅうはちや)”。
    立春后第八十八天。
    在农家,播秧,开始采茶的季节。
     
    最近的日本,农家很少了,
    不太介意这个节。
    可很多人知道采茶歌。
     
     
    夏も近づく八十八夜
    野にも山にも若葉が茂る
    「あれに見えるは
    茶摘ぢやないか
    あかねだすきに菅の笠」

    日和つづきの今日此の頃を、
    心のどかに摘みつつ歌ふ
    「摘めよ 摘め摘め
    摘まねばならぬ
    摘まにゃ日本の茶にならぬ」

     

       〈训读〉
    なつもちかづくはちじゅうはちや
    のにもやまにもわかばがしげる
    「あれにみえるは
    ちゃつみじやないか
    あかねだすきにすげのかさ」
     
    ひよりつづきのきょうこのころを
    こころのどかにつみつつうたう
    「つめよ つめつめ
    つまねばばらぬ
    つまにゃにほんのちゃにならぬ」
     
     
     
    あかね・・・暗红色
    たすき・・・束衣袖的带子
    菅(すげ)の笠(かさ)・・・薹笠
    日和(ひより)・・・暖洋洋的晴天
    のどか・・・悠闲宁静
     
     
     


     
    3/24/2007

    お宮参り

    相当期间空得太宽了。
    照料两个小孩没有空!!
    天天一眨眼的工夫过去了------。
    忘记中文了
     
    今天,我家属们一起去参拜神社。
    是“お宮参り”。
    日本有老规矩,小孩儿生后满月时参拜本地保护神。
    做的日期是地区不同,有地方生后七天举行,
    别的地方生后百天后!
    一般的,生后一个月左右举行。
    最近很多人不拘泥日期,优先母亲的身体条件和天气。
    去参拜的目的是祈祷出生地守护神新生儿的健康和保佑,
    加入属于祭祀同一氏族神地区的居民。
    所以为了给以深刻印象,故意的让小宝宝哭,呼吁老天爷的认识。
    老规矩上,给小宝宝穿上素色无背缝的和服,
    和围嘴儿,戴庆祝的帽子。
    然后盖上娘家赠送的祝贺用的胡和服,
    在抱小孩人的后面系,颈上挎。
    (一般,奶奶抱小孩)
    我们和最近很多的人们一样,不要紧过去留传下来的习俗,只去参拜了。
    和“小”小宝宝和“大”小宝宝一起去,虽然只去参拜,可我很累了。
     
     
     ↑ちびちさでーす!
       ちょっと寂れている神社ですが・・氏神なので。
       うちの子達の産土の神でもあります。
     
    可能中文,比前年写的,不好----!?
    http://linyalinya.spaces.live.com/blog/cns!8E5D95BA4525C327!2697.entry
     
     
    3/2/2007

    ひな祭り

    明天(3月3号)是雏祭(ひなまつり)。
    雏祭是祈求女儿茁壮地成长的仪式。
    是从中国来的,五节日内的一个。
    听说从前的中国人们认为这天是斋戒日,
    遭受邪气,进入河川洗净不洁之身。
    在平安时代传到日本来了,
    那时托纸人不纯洁,流河川或者海,清洗罪恶。
    以后这个纸人变成精巧的偶人。
     
     
    *有关联的吃东西*
    菱饼(ひしもち)---菱形饼。把红色,白色,绿色的饼叠摞起来的。
    白酒(しろざけ)---把糯米蒸,加曲子和甜料酒成熟。喝这个,祓除邪气。
    雏霰(ひなあられ)---炒米的一种,把付稻皮的糯米慢慢地炒。
              从前,炒这个,卜吉凶。
              多裂开的话吉祥,不太裂开的话不吉。
    蛤蜊的汤(はまぐりのおすいもの)---因为蛤蜊的贝壳和别的贝克一定不合适,
                     所以愿望一夫一妇的。
                    还有,蛤蜊不会生存被烟污染了的海,所以意图纯洁,
                    希望纯洁,吃。
      
     
     
    *装饰法*
    目标立春(2月4号)后,到雏祭的一周以前装饰。
    过雏祭以后,立即收拾起来。
    摸拟天皇,皇后装束的一对男女偶人,
    在关东,从自己方向看右边是女人
    可是在关西,相反。
     
    *另外*
    初节句(はつぜっく)---出生后第一个节日。
                 常规上娘家赠送古装玩偶,可是最近随意做。
                 我们的家,姥姥卖给我古装玩偶,
                 我给ちびちさ那个玩偶。
     
    最近不顾老规矩的人越发增多。
    我觉得,这样祝愿孩子茁壮地成长的文化是很好,
    想让孩子们继承---
     
    对了,如果你在中国相做雏祭的话,
    说实话,偶人是什么都可以,请你试试做!
    据看书,基本,配成对男偶人和女偶人的。
    摆出你有的已对偶人红布上,那么完成了!
     
    2/4/2007

    節分

    昨天是“节分”。
    “节分”是旧历上的立春的前一天。
    很多日本人这天做撒豆驱邪。
     
    “节分”的来历
    驱除疫病和灾害的仪式内的一个。
    听说在奈良时代这个仪式是从中国来的。
    从前的人们相信,
    大豆有神灵不可思议的力量,
    撒豆会驱除,唤进幸运。
     
     
    “节分”的礼法
    逢本命年的男人或者家长
    一边说“福进来!鬼滚开!”,
    一边撒豆,
    驱逐出去鬼,挡出去福,关门。
    然后家人吃各个岁数的大豆,
    祈祷无病消灾。
    到晚上开始撒豆,豆供神。
     
     
    还有,有地方吃“惠方卷”。
    这天向吉利方向吃粗卷的寿司。
    寿司的配料根据七福神,用七种。
    很有意思,到吃完,不说话地吃! 
     
    1/15/2007

    小正月(こしょうがつ)

    从元旦开始的正月,叫“大正月”,
    今天---1月15号,叫“小正月”。
     
    小正月是祈愿五谷丰登的日子。
    还有,因为这些天来,
    女人们从正月的家务等等解放出来的时期,
    所以可以叫“女正月”。
    从前的太太们,只这一天可以回娘家。
    不过,有的地域,今天做打妻!!
    听说因为祈祷怀孕,所以做打妻的。
    ---我住的地域没有这么习惯,好了---。
     
    “小正月”的时候,小豆粥。
    从前的人们前一天预先再捣年糕,
    今天,把那个年糕穿树枝上,供神。
    听说,吃小豆粥是从中国来的。
    有祈祷健康的意思。
     
    还有“小正月”的时候,做“どんど焼き”,“左義長(さぎちょう)”
    有很多通称。
    “どんど焼き”是烧毁“お飾り”和“書初め”等等的仪式。
    对于“お飾り”以前我写了↓
    “書初め”是新春试笔。
     
    因为从前的人们相信,神附体“お飾り”,
    所以不想到和垃圾的。
    相信跟这个“どんど焼き”的烟,神回去。
    对了对了,听说这个神的名字是“正月”,
    所以只一月,叫正月的。
    最近,我家的附近没有“どんど焼き”。
    可是小时候每年都有。
    “どんど焼き”的时候,
    把年糕穿树枝上,烤,吃。
    所以孩子们都很喜欢这个活动。
     
    “どんど焼き”的火有传说,
    缭绕上升“書初め”的话,长进字写得很好,
    烤火的话,健康地成长起来,
    吃烤的年糕的话无病。
    很有意思吧。
     
    正式,今天做“どんど焼き”,
    可是做的日子地区不同。
    所以如果你看“どんど焼き”的时候,
    烤一烤火,一起祝健康吧!
    1/11/2007

    鏡開き(かがみびらき)

    今天是“镜开き(かがみびらき)”。
    吃在正月供神的年糕。
    供神的年糕是“镜饼(かがみもち)”
    这样的圆形年糕↓
     
     
    一般,在壁龛里供神,可是我家没有的,
    所以我们在门口供神。
     
    平时,“切年糕”--“餅を切る”
    可是只“镜开き”的时候,说“打开年糕”,
    不用刀剑,用手或者木槌,割。
    听说从前--有武士的时代--
    听“切”的话,就联想切自杀,
    所以避开用“切”。
     
    “镜饼被认为有神的祝福,
    分开吃,有享受祝福的意思。
    一般,做烩年糕或者做年糕小豆汤,吃。
    因为正月我们吃了烩年糕,所以今天我做了小豆汤。
     
     
    说实在的---
    我刚才写“不用刀剑”可我用菜刀切年糕 
    可是--可是--我家没有木槌,而且很硬,用手不行!!
     
     
    1/7/2007

    七草粥(ななくさがゆ)

    正月七日,就是说今天,
    早上,吃放上春天七种菜做成的粥。
    这是“七草粥(ななくさがゆ)”
     
    当然我也吃了!
    今天我做的↓
     
     
    七种菜是:芹(せり→水芹)
           薺(なずな→荠菜)
           御形(ごぎょう→鼠曲草)
               繁縷(はこべ→繁缕)
           仏の座(ほとけのざ→稻槎菜)
           菘(すずな→小芜菁)
           蘿蔔(すずしろ→小萝卜)
    以前,七草里的草大概长在道旁
    不过现在,我家附近没有,所以不得已买了一套
     
     
    还有,
    平时我不放上年糕和青菜,
    可是据书上记载
    我们住的关东,
    跟七草一起放上年糕和青菜,
    所以我也试了试。
    比没有年糕的,耐饿,称心的。
     
    听说,吃这菜,可以使正月吃了很多好吃的的胃得到休息
    摄取蔬菜的营养,
    希望使人长寿,祓除百病的。
     
     
    对了,今天很多人取下“お飾り”。
    愉快地度过的正月快要完了。
    1/6/2007

    小寒(しょうかん)

    “小寒(しょうかん)”是“二十四節気(にじゅうしせっき)”内的一个,是入寒。
    对“二十四節気”,以前写了,请看↓
     
    从今天到立春前一天的三十天的期间,称为“寒の内(かんのうち)”
    如果你寄贺年信给寄给你贺年信的人的话,
    就在“寒の内”寄回信作为“寒中見舞い(かんちゅうみまい)”。
     
    从“小寒”数起的第四天,叫“寒四郎(かんしろう)”
    这天对于农民来说一年四次的灾难之日内的一天。
    从前,看这天的天气,占卜丰收或歉收。
    (↑昔は、この日の天気を見て、豊作か凶作かを占った)
     
    从“小寒”数起的第九天,叫“寒九(かんく)”
    从前的人们相信:
    如果这天下雨的话,就是叫“寒九の雨(かんくのあめ)”丰收的预兆。
    还有这天汲的水,叫“寒九の水(かんくのみず)”,变为药而有用吃药。
    (↑この日に汲む水は、寒九の水と言って、
      飲めば薬にもなるし、薬を飲むのにも良いといわれている)
     
    另外:
    “小寒の氷、大寒に解く(しょうかんのこおり、たいかんにとく)”
    直译→小寒冻的冰,在大寒解冻。
    “小寒”下次的“大寒”应该是比小寒寒冷,有时反而变得暖和
    就是说事物不一定按顺序那样。
    所以人生有意思!?
    谢谢♪芬兰湾様!
    1/5/2007

    初水天宮

    今天是“初水天宮”。
    “水天宮”是平安分娩的神,
    被认为保护小孩,避水害的。
    每个月五号“水天宮”有庙会,
    “初水天宮”是新年初次的庙会,最热闹。
    “水天宮”在日本全国各地。
     
    现在的我,有十个月的身孕了,
    必须去参拜!!
    -----虽说这样,可是在家里闲呆
    我怕麻烦什么都不干!!
    谢谢♪芬兰湾様!
    1/1/2007

    元旦(がんたん)

     
     
     
    あけましておめでとうございます!!
    今年もどうぞよろしくお願いいたします♪
     
     
     
    ♡・*:..。♡*゚¨゚゚・*:..。♡ ♡・*:..。♡*゚¨゚゚・*:..。♡ ♡・*:..。♡
     
     
     
    今天早上我跟老公带着ちびちさ去“初詣(はつもうで)”→新年后首次参拜。
    然后我们一起去婆家,
    吃烩年糕,吃年节菜。
     
    对于年节菜,去年我写了
     
     
     
    ♡・*:..。♡*゚¨゚゚・*:..。♡ ♡・*:..。♡*゚¨゚゚・*:..。♡ ♡・*:..。♡
     
     
    对了,我的腰围,竟然有了一公尺!!
    就要生孩子!